Translating English Poetry & Songs into Sign Language
Learn how to translate English poetry & songs into sign language like a professional signing artist.
Course Description
Translating English Poetry & Songs
You will learn how to translate English poetry/songs like a professional signing artist.
This course discusses best practices for handling repetition, rhymes, metaphors, and instrumental breaks. The course includes a brief introduction to musicality in signing. Also, you will be exposed to five essential English-to-ASL translations strategies.
Weaved throughout this course are interactive quizzes, rich multimedia, and in-depth analysis of a varied selection of ASL translations of English poetry and songs.
It is strongly suggested that you also enroll in "Signplaying 101", "Elements of Visual Vernacular", and "Elements of ASL Poetry" courses, because these other courses introduce specific signing techniques, which will be further elaborated in this course.
PREREQUISITE: "Signplaying 101", "Elements of Visual Vernacular", "Elements of ASL Poetry"
This course is entirely self-paced. You will watch video lessons and possibly answer quiz questions. You are not required to interact with the instructor or other students. But if you wish, you may post questions or comments in the community page, and I will do my best to respond to any questions within 72 hours on weekdays.
To succeed in this translation course, you need to have a solid understanding of how to use cinematic signing techniques as well as poetic elements in sign language. So, you are strongly suggested to complete the other three Signplaying courses: "Signplaying 101", "Elements of Visual Vernacular", and "Elements of ASL Poetry" BEFORE you begin this course.
After purchasing this course, you will have access to it for as long as this web platform is used. It is guaranteed that this course will be offered through December 31, 2026. After that date, the instructor may decide to retire this course. If that's the case, there will be an announcement posted in the Signplaying community page, and you will still be able to access the course for one more month after the announcement.
This course offers 0.85 Professional Studies (PS) CEU credit at the Some Content Knowledge Level. To obtain the RID CEU, you will have to complete the entire course and pass the Final Exam with a minimum score of 80%. (If you fail the Final Exam, you can retake it for as many times as you need.) Then, you will get a course completion email with a link to the course evaluation. In the course evaluation, you don't need to answer all the questions, but you will need to submit your full name (as recorded in the RID system) and your RID member number. After you have submitted that course evaluation form with these two required information, I will work with the CMP sponsor (Interpretek) to process your CEU within several weeks.
Yes. The course provides specific instructions for how you can get your Certificate of Completion.
How to Navigate This Course
About Your Instructor
How to Contact Your Instructor
How to Get CEU Credit (for interpreters)
How to Get Certificate of Completion
Video Credits
About This Course
IMPORTANT REMINDER
Literary Translation: "Making Literature Accessible for Deaf Students"
FREE PREVIEW"Approaches to Translation Panel"
FREE PREVIEWSong Signing: "A Deaf Take on Music"
FREE PREVIEWTranslating Nursery Rhymes: "What is ASL Rhyme?"
FREE PREVIEWTranslating an English Poem: "Magic"
FREE PREVIEWMusicality in Signing
FREE PREVIEWIntroduction to Translating Repetition
Example #1: "Let It Go"
Example #2: "Blown Away"
Example #3: "Twinkle Twinkle Little Star"
Example #4: "Old MacDonald Had a Farm"
How to Translate Repetition
Introduction to Translating Rhymes
Example #1: "One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish"
Example #2: "Let It Go"
Example #3: "The Four-Leaved Shamrock"
Example #4: "Blown Away"
Perfect Rhyme in Song Translation
Reviewing Types of Rhymes
Reviewing End Rhyme
Closing Remarks
Introduction to Translating Metaphors
Example #1: "Let It Go"
Example #2: "The Four-Leaved Shamrock"
Example #3: "Twinkle, Twinkle, Little Star"
How to Translate Metaphors
Translating Instrumental Breaks
Check Your Understanding
Before enrolling, you are strongly suggested to take these foundation courses.